治諸風上攻, 頭目昏眩, 鼻塞耳鳴, 皮膚麻痒, 及婦人血風, 頭皮腫痒. 荊芥 甘草 各一錢, 人參 茯 干 川芎 防風 藿香 蟬退 羌活 各五分, 陳皮 厚朴 各三分, 細茶一撮, 煎服. 或末, 每二錢, 茶淸或溫酒調下. 여러 가지 풍이 위로 치올라 머리와 눈이 어지럽고 아찔하며 코가 막히고 귀가 울리며, 피부가 마비되고 가려운 것과, 부인이 혈풍으로 두피가 붓고 가려운 것을 치료한다. 형개 감초 각 1돈, 인삼 복령 백강잠 천궁 방풍 곽향 선퇴 강활 각 5푼, 진피 후박 각 3푼, 작설차 1줌을 달여서 복용한다. 혹은 가루 내어 2돈씩 맑은 찻물이나 따뜻한 술에 타서 먹는다.
년도
미상
기타
1卷1冊(251面/12行28字/小字雙行)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.