杏仁 去皮尖 一兩, 牡蠣 取粉 入杏仁 同炒黃色 去牡蠣粉 不用, 靑黛 一兩. ○ 右硏勻, 入黃蠟一兩, 熔搜和丸, 如彈子大, 壓如餠, 每用乾一箇, 去核入藥在內, 濕紙, 約藥熔, 方取出去火毒, 細嚼米飮送下, 一方, 名甲乙餠, 治咳出血片, 兼涎內有血條, 不問年久月深, 一服效. 用靑黛一錢, 牡蠣粉二錢, 杏仁七粒, 去皮尖, 硏蠟丸了, 湯使同前. 행인껍질과 뾰족한 끝 제거 1량, 모려불에 달구어 가루로 만들고 행인을 넣고 노란색이 되도록 함께 볶아 모려분은 버리고 쓰지 않음, 청대 1량. ○ 이상을 갈아서 고루 섞고 황납 1량을 녹여 반죽하여 탄알 크기의 환약을 만들되 눌러 떡처럼 납작하게 한다. 곶감 1개를 씨를 빼고 속에다가 약을 넣어 축축한 종이로 싸서 잿불에 묻어 익힌다. 대략 약이 녹을 정도가 되면 꺼내서 화독을 제거하고 잘 씹어 찹쌀 미음으로 먹는다. 한 의서에서는 갑을병이라고 이름 하였다. 기침을 할 때 핏덩이가 나오고 가래 속에 실과 같은 피가 섞여 있는 것을 함께 치료하는데 여러 달 된 것에 상관없이 1번만 먹으면 효과가 있다고 하였다. 청대 1돈, 모려분 2돈, 행인 7개껍질과 뾰족한 끝은 제거를 갈아서 황납으로 환약을 만들고 복용법은 앞의 처방과 같이 잘 씹어 찹쌀 미음으로 먹는다.
년도
1433
기타
85(30)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.