疾發作, 涎潮, 時作膽語, 虎睛丸. 用虎睛一對微炒, 犀角屑 大黃 遠志 各一兩, 梔子仁半兩, 爲末, 煉蜜丸綠豆大, 每溫酒下二十丸.中自死者, 勿用. 以生羊血, 浸之一宿, 微火焙末用. 간질이 발작하여 가래가 끓어오르고 경련이 일며 때로 헛소리를 할 때는 호정환(虎睛丸)을 쓴다. 호정(虎睛) 1쌍(약간 볶는다), 서각설(犀角屑) 대황 원지 각 1냥과 치자인 반냥을 가루 내고 졸인 꿀로 반죽하여 녹두(綠豆) 만하게 알약을 만들어 따뜻한 술로 20알씩 먹는다.중독되어 죽으려고 하는 사람은 호정환(虎睛丸)을 써서는 안 된다. 양의 피[羊血] 생것을 하루 동안 물에 담갔다가 약한 불에 쬐어 말려서 가루 내어 쓴다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.