治思慮過度, 勞傷心脾, 健忘, 虛煩不眠, 自汗驚悸. 用龍眼肉 酸棗仁炒 黃炙 白朮焙 茯 各一兩, 木香半兩, 炙甘草二錢半, 咀, 每五錢, 薑三片 棗一枚, 水二鍾煎一鐘, 溫服. 생각이 지나치게 많은 것, 심비가 피로하고 상한 것, 건망증과 정충증(證), 공연히 답답하여 잘을 이루지 못하는 것, 저절로 땀이 나고 정신이 얼떨떨한 것을 치료한다. 용안육 산조인(볶는다) 황기(굽는다) 백출(불에 쬐어 말린다) 복령 각각 1냥, 목향 반냥, 감초(굽는다) 2돈 반을 씹어서 매번 5돈을, 생강 3편과 대추 1매에 물 2종을 넣고 1종이 될 때까지 달인 물로 따뜻하게 복용한다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.