羌活 防風 柴胡 各一錢, 熟地黃, 或生乾地黃干炒當歸 各七分, 甘草五分. ○熱甚, 加黃連干炒草龍膽 各五分. ○風熱壅盛, 倍防風, 加荊介五分. ○左眼膜, 加四物湯. ○右眼膜, 合四君子湯. ○精彩不足, 加人蔘 熟地黃干炒草龍膽酒炒各七分. ○腎虛, 加熟地黃干炒一錢, 知母鹽炒七分. ○赤腫, 加連翹七分. ○白腫, 加白豆久七分. ○上下赤腫, 加蒼朮 升麻 山梔子酒炒陳皮 各七分, 厚朴五分. ○眼胞及眼下如灰煙重黑者, 痰也, 加半夏炒貝母干製靑皮 各五分. ○心神亂而不守, 卒然見非常之怪, 或邪中其睛則精散視岐, 加人蔘 麥門冬 山棗仁炒白伏神 決明子 酒烝[蒸]各一錢, 靑箱子七分, 蟬退五分. ○脾虛則五臟精氣, 皆失所司, 不能散明於目, 加白朮 人蔘 山藥炒各七分. ○瞳子散大則靑盲之漸, 加黃連 黃芩幷酒炒當歸身 生乾地黃 天門冬 各一錢, 地骨皮 五味子 各五分. ○日羞明, 加蜜蒙花七分. ○起倒睫, 加細辛七分. 강활 방풍 시호 각 1돈, 숙지황 혹은 생건지황생강즙에 축여 볶는다당귀 각 7푼, 감초 5푼. ○열이 심하면 황련생강즙에 축여 볶는다초룡담 각 5푼을 더한다. ○풍열이 옹성하면 방풍을 2배로 하고, 형개 5푼을 더한다. ○왼쪽 눈에 예막이 생겼으면 사물탕을 더한다. ○오른쪽 눈에 예막이 생겼으면 사군자탕을 합한다. ○정채가 부족하면 인삼 숙지황생강즙에 축여 볶는다초룡담술에 축여 볶는다각 7푼을 더한다. ○신이 허하면 숙지황생강즙에 축여 볶는다1돈, 지모소금물에 축여 볶는다7푼을 더한다. ○붉게 부었으면 연교 7푼을 더한다. ○백종(白腫)이면 백두구잿불에 묻어 굽는다7푼을 더한다. ○위아래 뺨이 붉게 부었으면 창출 승마 산치자술에 축여 볶는다진피 각 7푼, 후박 5푼을 더한다. ○눈꺼풀과 눈 밑이 회연에 그을린 것처럼 검은 자는 담이 있는 것이니, 반하볶는다패모생강즙에 법제한다청피 각 5푼을 더한다. ○심신(心神)이 혼란되고 안정되지 못하고 갑자기 괴이한 것을 보거나, 혹은 그 눈자위가 사기에 맞으면 정기가 흩어져 시선이 갈라지니, 인삼 맥문동 산조인볶는다백복신 결명자술로 축여 찐다각 1돈, 청상자 7푼, 선퇴 5푼을 더한다. ○비가 허하면 오장의 정기가 모두 기능을 상실하여 눈에 빛을 발산할 수 없으므로 백출 인삼 산약볶는다각 7푼을 더한다. ○눈동자가 퍼져서 커지면 청맹이 되어가는 것이므로 황련 황금함께 술에 축여 볶는다당귀신 생건지황 천문동 각 1돈, 지골피 오미자 각 5푼을 더한다. ○해와 밝은 빛을 꺼리게 되면 밀몽화 7푼을 더한다. ○도첩(倒睫)을 치료하려면 세신 7푼을 더한다.
년도
1913
기타
2卷1冊/ 21.8×15.6cm/ 四周雙邊/ 半郭 17.6×11.7cm/ 無界/ 13行 28字 총 416면.
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.