白鳳膏, 治虛勞, 肺, 嗽血, 黑白鴨一隻, 大棗肥者, 三升, 蔘平胃散. 方見《醫林》[ku/平胃散本方, 合參令白朮散]末一升, 煮酒一甁, 右將鴨縛定, 量患人飮酒, 多少隨量, 以酒湯溫, 將鴨頂, 割開滴血, 入酒攪, 飮之, 直入肺經, 潤補其肺, 却將鴨乾, 去毛, 於脇邊, 開一孔, 取去腸, 雜拭乾, 次將棗子, 去核, 每箇中, 納蔘平胃散, 塡入鴨腹中, 用麻定, 以砂一箇, 置鴨在內, 封固四圍, 用火慢, 將陳酒煮乾, 作三次, 添入, 煮乾爲度, 然後, 食之其肉, 棗子陰乾, 隨意食之, 用蔘湯送下後, 服補髓丹. 《新書》 백봉고(白鳳膏)는 허로로 폐위(肺)가 되어 기침 할 때 각혈하는 것을 치료한다. 처방은 다음과 같다. 부리가 검은 흰 오리 1마리, 대추(살진 것) 3되, 삼령평위산(蔘平胃散)처방은 《의림》에 나온다. 평위산에 삼령백출산을 합한 것이다. 가루 1되, 달인 술 1병. 오리를 묶어서 고정시키고 환자의 주량에 따라 양을 조절하여 술을 따뜻하게 데운다. 오리의 머리를 찢어서 피를 술에 떨구고 고르게 저어서 마시면 곧장 폐경에 들어가서 폐를 적셔 주고 보해 준다. 곧 오리를 마른 채로 털을 뽑고 옆구리에 구멍 하나를 내어 내장과 잡것을 제거한 뒤 수건으로 닦아내고, 다음으로 씨를 제거한 대추 속에 삼령평위산을 채워 오리 뱃속에 넣은 후에 삼끈으로 동여맨다. 사기항아리 1개에 오리를 넣고 봉한 다음 사방에 약한 불을 놓고 오리에 묵은 술을 넣어 삶되 술이 마르면 다시 술을 넣어 삶기를 3번 반복한 연후에 먹는다. 오리고기 속의 대추는 그늘에 말려 임의로 인삼 달인 물에 먹은 뒤에 보수단(補髓丹)을 복용한다. 《신서》
년도
1790
기타
4(4)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.