水腫中完, 水分氣海各百人中ㆍ復單. 〈朴〉 厚朴三, 薑湯煎服. 黑猫燒存性, 酒服. 燒存性, 水服. 〈蔡〉 靑頭或白鴨一隻, 治如食法, 和米幷五味, 煮令極熟作粥, 空心服. 黑大豆和桑灰汁, 服之, 卽下. 烏牛尿半升, 空心飮, 利小便. 狗肉一斤, 細切, 和米煮粥, 空復喫, 作羹喫, 亦佳. 魚一頭重一斤已上, 煮熟取汁, 和冬瓜 白, 作羹食. 肥鼠一枚, 剝皮細切煮, 空心喫三兩, 度差. 猪肝一具, 煮作羹, 任意下飯. 수종(水腫)에는 중완혈에, 수분(水分)에는 기해혈에 각각 뜸을 100장 뜬다. 인중ㆍ복단혈을 쓴다. 〈박〉 후박 3돈을 생강탕에 넣고 달여 복용한다. 검은 고양이를 약성이 남게 태워 술로 복용한다. 땅강아지[]를 약성이 남게 태워 물로 복용한다. 〈채〉 대가리가 푸르거나 혹은 흰 오리 1마리를 평소 먹는 방법대로 손질하여 쌀과 갖은 양념과 함께 푹 익혀 죽을 만든 다음 빈속에 복용한다. 흑대두와 뽕나무재즙을 섞어 복용하면 곧 아래로 나온다. 불깐 검은 소의 오줌 반 되를 빈속에 마시면 소변으로 빠져나온다. 개고기 1근을 잘게 썰어 쌀과 섞어 죽을 만들어 빈속에 먹는데, 국을 끓여먹어도 좋다. 드렁허리 1마리(1근 이상 나가는 것)를 익혀 즙을 내고 동과 총백을 넣고 국을 만들어 먹는다. 살찐 쥐 1마리를 가죽을 벗겨 잘게 썰어 삶은 다음 빈속에 3냥을 먹는데 나을 때까지 먹는다. 돼지 간 1개를 삶아 국을 만들어 수시로 밥을 말아 먹는다.
년도
미상
기타
不分卷 1冊/ 半葉廓 上下內向雙葉花紋魚尾 /10行 小字30字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.