久服, 輕身延年益壽, 面如童子. 蒼朮天之精地骨皮地之精各淨末一斤, 黑桑人之精取二十斤爛, 入絹帶內, 絞取去滓, 將兩藥末投內調勻. 入罐內密封口, 閣於棚上, 晝採日精, 夜採月華. 直待自然煎乾, 方取爲末, 蜜丸小豆大, 酒湯任下十丸. 오래 복용하면 몸이 가벼워져 수명이 연장되어 얼굴이 어린아이와 같아진다. 창출천(天)의 정(精)이다지골피지(地)의 정(精)이다각 1근(깨끗하게 가루 낸다), 검게 익은 오디인(人)의 정(精)이다20근을 주물러서 비단주머니에 넣고 즙을 내고 찌꺼기를 제거한다. 2가지 약가루를 오디즙에 넣고 고르게 섞어 항아리 안에 넣고 입구를 밀봉하여 선반 위에 놓아 낮에는 해의 정기를 모으고 밤에는 달의 정기가 모이게 한다. 저절로 졸여져 마르기를 기다렸다가 꺼내어 가루 내고 꿀에 개어 팥알만 하게 환을 빚는다. 끓인 술로 10환씩 먹는다.
년도
미상
기타
1卷1冊(251面/12行28字/小字雙行)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.