○虎咬傷, 葛根汁飮之, 又洗瘡. 又杵取汁, 飮一升, 日三, 滓付傷處. 又飮淸油, 又白礬末, 納傷處. 又飮酒, 常令大醉, 當吐毛出良. 又砂糖水調服一二碗, 竝塗傷處. 又月經衣赤衣也, 燒灰, 和酒服. ○호랑이에게 물려 상한 것에는 갈근즙을 마시고, 또 상처 부위를 씻는다. 또 염교를 찧어 즙을 내어 하루에 3번 1되씩 마시고, 찌꺼기를 상처에 붙인다. 또 참기름[淸油]을 마시거나, 또는 백반 가루를 상처에 넣는다. 또는 술을 마시고 크게 취하게 하여 토하게 하여 털이 나오면 좋다. 또는 사탕을 물에 타서 1-2 사발을 먹고, 아울러 상처에도 바른다. 또는 월경의(月經衣:피 묻은 옷이다)를 태운 재를 술에 타서 복용한다.
년도
미상
기타
1冊 82張 26.4×16.7cm
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.