大腸風虛, 飮酒過多, 下痢膿血, 肛門痛者, 樗根白皮一兩, 人蔘一兩, 爲末. 每服二錢, 空心溫酒服. 米飮亦可. 忌油 濕 靑菜 果物 鷄 猪 魚 羊 대장풍허(大腸風虛)와 술을 많이 마셔서 하리(下痢)에 농혈(膿血)이 있고 항문이 아픈 사람은 저근(樗根)의 흰 껍질 1냥과 인삼 1냥을 가루 낸다. 매번 2돈을 빈속에 따뜻한 술로 복용한다. 미음으로 복용해도 괜찮다.유이(油) 습면(濕) 청채(靑菜) 과첨물(果物) 닭 돼지 물고기 양파는 먹어서는 안 된다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.