浮遲無力, 外傷風寒, 內傷生冷, 憎寒壯熱, 頭痛, 身疼, 陰症傷寒, 人參養胃湯(寒門), 氣滯不通, 腹痛, 身及頭痛, 陽衰陰盛, 不分表裡症, 藿香正氣散(寒門). 부지(浮遲)하면서 무력(無力)할 때 밖으로 풍한(風寒)에 손상되고 안으로 생랭(生冷)한 것에 손상되어 몹시 추워하고 심하게 열나며 머리가 아프고 몸이 아픈 음증(陰證)의 상한(傷寒)에는 인삼양위탕(한문)으로 치료하고, 기가 울체되어 소통되지 않아 배가 아프고 몸과 머리가 아프며 양이 쇠약하고 음이 왕성할 경우에는 표증(表證)과 이증(裏證)을 나누지 않고 곽향정기산(한문)으로 치료한다.
년도
조선시대
기타
1책/ 131면/ 14.5cm×24.5cm/ 12행30자
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.