中惡卒死者, 中客, 鬼氣之症.
人暮夜登, 或出郊野, 空冷屋室, 或行人所不知之地, 忽眼見鬼物, 口鼻吸着惡氣, 卒然倒地, 四肢厥冷, 兩手握拳, 口鼻出淸血, 須臾不救, 猪尾血, 飮之, 幷猪枕之.
《扁鵲》 又半夏, 或角爲末, 吹鼻中, 卽活.
《魏元君》 又牽牛, 面上, 卽活.
以醬塗病人面, 以牛嗅之, 卽.
《石澗》 凡五絶急病, 半夏末, 水丸約大豆, 納鼻中.
心頭溫者, 一日可活.
《秘錄》 卒中惡, 及夢, 伏龍肝, 鷄子大爲末, 溫水調服, 亦吹鼻中.
《千金》 又樑上塵, 如上法.
《綱目》 又蘇合元, 薑湯, 或溫水化下.
又卒倒出血, 久汗衣, 燒灰二錢, 百沸湯, 或酒下, 男用女, 女用男衣.
又犀角, 或磨, 或末, 溫水和服.
又鷄冠血, 塗病人面上, 及心腦.
《綱目》 又艾葉, 水煎服, 神妙.
《本草》 桃梟, 酒磨服之.
又黃丹一錢, 和蜜水服.
口, 折齒灌之.
又白犬, 斷頭熱血, 飮之.
《寶鑑》 중악(中惡)으로 갑자기 죽는 것이나 객오(客)는 귀신의 기운으로 인한 증상이다.
저녁이나 밤에 뒷간에 가거나 교외로 나가거나, 아무도 없는 찬방에 있거나, 사람들이 알지 못하는 곳에 갔을 때 갑자기 눈이나 귀신같은 것을 보고 코ㆍ입에 나쁜 귀기(鬼氣)가 붙어 갑자기 땅에 넘어지고 사지가 싸늘해지며, 양 손을 쥐고 코와 입으로 맑은 피가 나와, 잠깐 동안에 살리 수 없게 된다.
돼지꼬리에서 낸 피를 먹이고 아울러 돼지를 묶어 베고 눕는다.
《편작》 또, 반하 가루나 조각 가루를 콧구멍으로 불어넣으면 살아난다.《위원군》 또, 소를 끌고 와 얼굴을 핥게 하면 살아난다.
간장을 병자의 얼굴에 바르고 소에게 냄새를 맡게 하면 핥는다.《석간》 오절(五絶)의 급한 병은 반하 가루를 콩알 크기의 물방울과 함께 콧구멍에 불어넣는다.
심장이 따뜻하면 하루가 지나도 살릴 수 있다.《비록》 갑작스런 중악이나 가위눌리는 데에는 복룡간을 계란 크기만큼 가루 내어 따뜻한 물에 타서 먹는다.
또, 한 콧구멍에 불어넣는다.《천금》 또, 양상진(들보 위의 먼지)을 앞의 방법대로 한다.《강목》 소합원을 생강달인 물 혹은 따뜻한 물에 녹여 먹인다.
또, 갑자기 넘어져 피가 날 때에는 땀이 배인 오래된 옷을 태워 나온 재 2돈을 끓인 물 혹은 술에 먹는데, 남자는 여자의 내의, 여자는 남자의 내의를 사용한다.
또, 서각을 갈거나 가루 내어 따뜻한 물에 섞어 먹는다.
또, 닭의 볏 피를 환자의 얼굴과 가슴에 바른다.《강목》 또, 애엽을 물에 달여 먹으면 신묘하게 낫는다.《본초》 도효를 술에 갈아서 먹인다.
또, 황단 1돈을 꿀에 섞어 먹인다.
이를 악물었을 때는 치아를 부러뜨리고 넣어준다.
또, 흰 개의 머리를 잘라 뜨거운 피를 마시게 한다.《보감》
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.