○奸魂呼. 집업슨달핑이三介, 每介截作三片. 每一片, 納于藿湯, 同煎, 則味甚甘美. 同白飯任食一介, 三日後, 快差. ○雙生人頭髮, 燒末, 酒調服. ○, 陰乾作末, 以木麥餠, 漬淸蜜, 鷄鳴時, 服之. 如此三次, 而勿使病人知之. ○瓜蔞叢生枝一握, 潛納病人衣領內, 而縫衣之. ○車前子草, 有數葉者, 取浸三與油漬, 乾燃火, 則邪鬼自然現色. ○蜈蚣二介, 一介納置病人常着衣領, 縫而衣之, 一介懸於病人出入房門上, 十日內, 卽效. ○간귀(奸魂)를 부르는 방법. 껍데기 없는 달팽이집 없는 달팽이3개를 준비하여 1개마다 3조각을 낸다. 1조각씩 미역국에 넣고 끓이면 맛이 매우 달고 좋다. 동시에 흰 쌀밥을 먹을 때 1개를 먹는데, 3일이 지나면 낫는다. ○쌍둥이의 머리카락을 태워 가루내고 술에 타서 복용한다. ○껍데기 없는 달팽이를 그늘에 말려 가루내고 메밀떡에 싼 다음 생꿀에 담갔다가 닭이 울 때 복용한다. 이와 같이 3차례 정도 하는데 환자가 알지 못하게 해야 한다. ○과루떨기에 있는 가지 1줌을 몰래 환자의 옷깃에 넣고 꿰맨 다음 입힌다. ○차전자초 몇 잎을 기름에 3차례 담갔다가 말린 다음 불을 붙이면 귀신이 자연히 모습을 드러낸다. ○지네 2마리를 준비하여 1마리는 환자가 평소 입는 옷의 옷깃에 넣고 꿰맨 다음 입히고, 다른 하나는 환자가 드나드는 방문에 매달아 놓는데, 10일 이내에 효과를 본다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.