痔瘻有蟲, 黑白牽牛子 各一兩, 炒爲末, 以猪肉四兩, 切碎炒熟, 末食盡, 以白米飯三匙壓之, 取下白蟲爲效. 又方, 古石灰 川烏頭. 等分, 燒爲末, 飯丸梧子大, 每服二三十丸, 白湯下. 又方, 皮燒硏, 生油和塗. 又方, 丸, 塞下部, 引蟲出盡, 永. 치루(痔瘻)로 벌레가 생기면, 검고 흰 견우자(牽牛子, 나팔꽃 씨) 각 1냥을 볶아 가루로 만든다. 저육(猪肉, 돼지고지) 4냥을 갈아 잘 볶아 가루에 찍어 다 먹는다. 흰 쌀밥 세 숟가락으로 눌러 흰 벌레를 잡아내면 효과가 있다. 또는 고석재(古石灰) 천오등포(川烏頭)를 등분하여 태워 가루로 만들고, 벽오동 씨 크기의 알약을 만들어 끓인 물로 매번 20-30환을 복용한다. 또는 위피(皮, 고슴도치 가죽)을 태워서 가루로 만들어 생유(生油, 날기름)와 함께 바른다. 또는 강낭(, 쇠똥구리)를 찧어 알약을 만들어 항문을 막아두고 벌레를 당겨 모두 빼내면 병이 낫는다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.