耳卒聾閉, 雄黃 硫黃 等分, 爲末, 綿塞耳, 數日卽聞人語. 又眞靑木香一兩切, 以浸苦酒一夜, 入胡麻油一合, 微火煎三上三下. 以綿瀝去滓, 日滴三四次, 以愈爲度. 又甘遂半寸, 綿塞兩耳, 口內嚼小甘草, 自然通也. 又麻子百粒去殼, 與棗十五枚爛, 入乳, 以小兒乳汁作延. 每綿一枚塞之, 覺中熱爲度. 一朝一易, 二十日可. 귀가 갑자기 먹어 막힌 것 같을 때에는 웅황 유황 각각 같은 양을 가루 내어 면에 싸서 귓구멍을 막으면 수 일 후에 말소리가 들린다. 좋은 청목향(靑木香) 1냥을 잘라 식초[苦酒]에 하룻밤동안 담가두었다 꺼내 참깨기름 1홉을 넣고 약한 불로 각각 3번을 달였다 내렸다 한다. 이것을 면에 걸러 찌꺼기는 버리고 하루에 서너 차례 떨어뜨려 주는데, 나을 때까지 한다. 감수 반 촌을 면에 싸서 양 귓구멍을 막고, 입으로는 감초 작은 것을 씹어 먹으면 자연히 뚫린다. 피마자 백 알을 준비해 껍질을 벗겨내고 대추 15개와 함께 흐물흐물하게 찧어 동물젖[乳]을 넣고 다시 젖[小兒乳汁]을 넣고 개어 알약을 만든다. 매번 알약 1개를 면에 싸서 귓구멍을 막는데, 귓속에서 열감이 느껴 질 때까지 막아 둔다. 하루에 2번을 바꾸어 주는데 20일이면 낫는다.
년도
1928
기타
3卷1冊 ; 24.6×16.9 cm
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.