○濕冷腹痛, 松津數次爛煎去滓, 作末水飛數升許, 眞末糊作丸, 溫水或酒, 服之. ○牛膽一部, 頭穿小穴, 入吳茱萸三四兩, 重繫其口, 懸於陰處. 過百日後, 空心溫水十五六介, 服之. ○습랭(濕冷)으로 배가 아플 때는 송진을 몇 차례동안 푹 삶아 찌꺼기를 제거하고 가루 내어 수비한 것 몇 되를 밀가루 풀을 넣고 쑨 풀로 환을 만들어 따뜻한 물이나 술로 복용한다. ○우담(牛膽) 1개의 끝부분에 작은 구멍을 내고 오수유 3-4냥을 넣은 다음 입구를 몇 겹으로 묶고 그늘진 곳에 걸어둔다. 100일이 지난 뒤에 빈속에 따뜻한 물로 15-16개를 복용한다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.