驢馬咬傷, 取益母草, 爛, 和醋炒傅. 又獨顆栗子嚼傅之. 又鷄熱血塗傷處. 又馬齒煮食之, 仍飮其汁. 又以馬溺洗瘡, 馬糞燒灰傅之. 又童便, 熱酒調灌下. 나괴 게 물니거나 여 상케든, 눈비아지풀을 즛쳐 초 석긔 복가 부치고, 외토리밤을 즛씨버 을고, 의 더온 피을 상쳐 고, 비름을 마먹이고 인야 그 물도 먹고, 말오즘을오 헌 싯고 을 와 고, 동변과 더온 술을 풀어먹이라. 나귀나 말에게 물리거나 채여 다친 경우에는, 익모초를 짓찧어 식초와 섞은 뒤 볶아서 상처에 붙인다. 또 외톨밤을 씹어서 상처에 붙인다. 또 닭의 뜨거운 피를 상처에 바른다. 또 쇠비름[마치현馬齒]을 삶아서 먹이고 그 즙을 먹인다. 또 말의 오줌으로 헐은 곳을 씻어내고 말의 똥을 불태운 재를 발라준다. 또 동변을 뜨거운 술에 풀어서 입속에 부어준다.
년도
1607
기타
2(2)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.