中寒. 冬月中寒, 卒然昏冒, 口不省人事, 吐涎沫, 四肢直, 先用薑汁, 熱酒各半盞, 灌之. 以鹽臍中. 又置病人溫室, 以手熱摩病人胸腹間, 白, 臍中. 《經驗》 又用附子理中湯, 附子, 乾薑, 人蔘, 官桂, 當歸, 厚朴, 茱臾, 陳皮, 白朮, 甘草炙各一錢, 薑三, 棗二, 水煎服. 《回春》 一方, 人蔘, 白朮, 乾薑, 附子, 炙甘草各一錢, 水煎服, 治中寒口, 身體直. 《三因》 若煩熱, 此藥, 浸水冷服. 겨울에 중한으로 갑자기 정신이 혼미하여 이를 악물고 인사불성이 되며 거품을 토하고 사지가 강직되면, 먼저 생강즙과 뜨거운 술을 각각 반 잔씩 먹인 후 소금으로 배꼽에 찜질을 한다. 또, 환자를 따뜻한 방에 눕히고 손으로 환자의 가슴과 배를 뜨거워지도록 문지르고 총백(파의 흰 밑)으로 배꼽에 찜질을 한다. 《경험》 또, 부자이중탕을 쓴다. 부자ㆍ건강ㆍ인삼ㆍ관계ㆍ당귀ㆍ후박ㆍ오수유ㆍ진피ㆍ백출ㆍ감초(구운 것) 각 1돈, 생각 7쪽, 대추 2개를 물에 달여 먹는다.《회춘》 혹은 인삼ㆍ백출ㆍ건강ㆍ부자ㆍ감초(구운 것) 각 1돈을 물에 달여 먹으면, 중한으로 입을 악물고 신체가 강직된 것을 치료한다.《삼인》 만약 번열이 있으면 물에 담가 식혀서 먹는다.
년도
1790
기타
4(4)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.