黃牡牛, 肉肥嫩者, 二三十斤, 切碎, 洗淨, 用長流水, 桑柴火煮爛, 去滓取淨汁, 再入鍋中, 文武火熬至琥珀色則成矣. 擇靜室明快不通風處, 令病人先一夜不食, 坐其中, 每飮一鍾, 少頃又飮, 積飮數十鍾, 病在上則必吐, 在下則必利, 在中則吐且利也. 視所出物, 可盡病根則乃止. 吐利後必渴, 不得與湯, 其小便必長矣, 取以飮之則, 名輪回酒, 非惟止渴, 兼滌餘垢. 行後倦臥覺飢, 先與米飮, 次與稀粥, 三日後方與厚粥軟飯菜羹, 調養半月, 一月精神煥發沈悉. 須戒色欲, 半年至一年, 戒食牛肉數年. 도창법(倒倉法):누런 수컷 소(고기가 살지고 연한 것으로 20-30근)를 가늘게 썰고 깨끗이 씻어, 장류수(長流水)를 넣고 뽕나무불로 문드러지게 삶는다. 찌꺼기를 제거하고 맑은 즙을 취하여, 다시 솥에 넣고 문무화(文武火)로 호박색이 될 때까지 달이면 완성된다. 밝고 쾌적하면서 통풍이 안 되는 고요한 방을 준비한다. 이에 앞서 환자를 하룻밤 동안 밥을 먹지 않게 한 다음에 방 안에 앉아서 매양 1종지기를 먹되 조금 있다가 다시 마시게 한다. 마신 양이 수십 종지기에 이르게 되면, 병이 상초에 있는 사람은 반드시 토할 것이고, 병이 하초에 있는 사람은 반드시 설사를 할 것이며, 병이 중초에 있는 사람은 반드시 토하고 설사할 것이다. 토사물을 보아 병근(病根)이 완전히 빠졌으면 중지한다. 구토하고 설사한 후에 반드시 갈증이 날 것인데 이때 물을 주면 안 된다. 환자가 소변을 길게 볼 것인데, 반드시 그 소변을 취하여 마시게 한다. 이를 윤회주(輪回酒)라 한다. 이렇게 하면 갈증을 없앨 뿐 아니라 아울러 남은 진구를 없앤다. 이렇게 한 후로 피곤함과 배고픔을 느끼면 먼저 미음을 주고, 다음에 묽은 죽을 주다가 3일 후에 가서야 진한 죽, 연한 밥, 나물국을 준다. 이렇게 15일 내지 1달 가량 조양하면 정신이 환해지고 고질병이 모두 낫는다. 모름지기 색욕을 6개월에서 1년간 조심해야 하며, 소고기를 수년간 경계해야 한다.
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.