補諸虛百損. 用黃牛去勢牛肉去筋膜切片, 河水洗數遍, 仍浸一夜, 次日再洗三遍, 水淸爲度. 用好酒同入內, 重泥封固, 桑柴火文武煮一晝夜, 取出如黃炒爲佳, 焦無用, 焙乾爲末聽用. 山藥鹽炒 蓮肉去心鹽炒, 竝去鹽, 白茯 小茴炒 各四兩, 爲末. 每牛肉半斤, 入藥末一斤, 以紅棗蒸熟去皮核和, 丸梧子大, 每空心酒丸五十下, 日三服. 여러 가지 허손(虛損)을 보한다. 황건우거세한 소육(근막을 제거하고 썬 것)을 강물로 여러 차례 씻고 하룻밤 담갔다가 다음날 다시 물이 맑아질 때까지 3차례 씻는다. 이를 좋은 술과 함께 항아리에 넣고 진흙을 겹겹으로 발라 단단히 봉한 다음, 뽕나무 장작불을 피워 문무화로 하루 밤낮을 달인다. 이 중에서 누렇게 볶아진 좋은 것을 꺼내어 취하고, 검게 탄 것은 쓸데가 없는데 불에 쬐어 말려서 가루 내어 쓴다. 산약은 소금을 넣고 볶고, 연육은 심을 제거하고 소금을 넣고 볶는데, 모두 소금을 제거하고 백복령과 소회(볶는다) 각각 4냥을 넣고 가루 낸다. 쇠고기 반근에 약 가루 1근을 넣고 홍조(푹 쪄서 껍질과 씨를 제거한다)아 함께 찧어 벽오동 씨 크기의 알약을 만들어서, 매번 공복에 술로 50알을 하루 3번 복용한다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.