粘米眞米精鑿, 沈水磨而作부리, 以冷水半湯器, 略有甘味, 而調淸蜜服之, 則差. 若不差, 食頃後又服一器, 又不差, 又服一器, 無不塞. 牛血作, 多食. 牛肝膾, 千葉厚腸膾, 醋醬食, 自差. 찹쌀을 잘 쓿어 물에 담갔다 갈아서 살결처럼 만든 것에 찬물 반 탕기를 부어 약간 단 맛이 나게 한 후 청밀을 타서 복용하면 낫는다. 낫지 않으면 한 식경이 지난 후에 다시 반 탕기를 복용하고, 또다시 낫지 않으면 다시 반 탕기를 복용하면 설사가 그친다. 선짓국을 끓여 많이 먹는다. 소의 간이나 처녑[千葉厚腸]을 회로 만들어 초장에 먹으면 저절로 낫는다.
년도
1709
기타
1권 1책(131면/14행 26~28자)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.