蓼花, 每日取一掘, 水煮空心服. 魚膾和蒜 醋 , 食之, 鯉尤好. 〈東〉 冷積吐逆, 用生 半夏, 如治吐酸方. 〈朴〉 乾 厚朴等分, 濃煎服. 中熱灰和醋之. 炒羌三, 甘草炙半, 棗一, 煎服. 여뀌꽃을 매일 1줌씩 물에 넣고 달여 빈속에 복용한다. 생선회에 마늘 식초 부추 생강을 섞어 먹는데, 잉어를 쓰면 더욱 좋다. 〈동〉 냉기가 쌓여 구토가 날 때는 생강 반하를 쓰는데, 신물을 토할 때 치료하는 처방과 같다. 〈박〉 건강 후박 같은 양을 진하게 달여 복용한다. 불이 붙고 있는 재를 식초와 섞어 찜질한다. 생강(볶는다) 3돈, 감초(굽는다) 반 돈, 대추 1개를 달여서 복용한다.
년도
미상
기타
不分卷 1冊/ 半葉廓 上下內向雙葉花紋魚尾 /10行 小字30字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.