○夏月伏陰在內, 此陰字有虛之義. 若作陰冷誤矣. 孫眞人製生散, 夏月服之, 令人氣力湧出. ○汗大泄, 身炅, 虛細而, 此暑傷元氣也. 淸氣飮, 淸暑益氣湯. ○麥門之微寒, 滋水源而淸肅肺氣. 肺欲收, 心苦緩, 五味子收之, 心火大盛, 人三之甘, 瀉之. ○生散, 麥門冬二, 人三 五味子 各一. ○或加黃 甘草 各一, 或加黃栢三分. ○여름철에는 음(陰)이 속에 숨어들어 있다고 하는데, 여기서 음(陰)은 허하다는 뜻이다. 음을 냉한 것으로 본다면 잘못된 것이다. 그러므로 손진인은 생맥산을 지어 여름철에 먹게 하여 사람의 기력을 솟아나게 하였다. ○땀이 심하게 나며 몸에 열이 있고, 맥이 허세하면서 지한 경우는 원기가 서에 상한 것이다. 청기음ㆍ청서익기탕을 써야한다. ○맥문동의 약간 차가운 성질은 수의 근원을 길러주고 폐기를 식혀서 내려 보낸다. 폐는 수렴하고자 하고 심은 늘어지는 것을 괴로워하니, 오미자로 (폐기肺氣를) 거두어들이고 심화가 매우 성한 경우는 인삼의 단맛으로 사해준다. ○생맥산은 맥문동 2돈, 인삼 오미자 각 1돈으로 한다. ○황기 감초 각 1돈을 더하기도 하고, 혹은 황백 3푼을 더하기도 한다.
년도
미상
기타
1권 1책(207면/10행24자)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.