○班疹얼우억이, 茄子中折, 塗石硫黃末, 手搔其疹處, 以茄頭極磨之, 神效. ○班疹, 兩臂之至其乳處, 以針貫黑絲, 小穿皮子而拔之. ○羊蹄根솔의장이, 和石硫黃末, 搔班疹處而塗之. ○醋浸鷄子一介, 而待其軟, 棄其殼取其淸, 五倍子 石硫黃末 搔班疹, 而兩次塗之. ○紅花水塗之. ○早稻朝露, 以布巾拭取於器, 搔班疹, 而三次塗之. ○取松木上墻寄生담장이, 作汁, 塗之. ○木綿花取汁, 塗之. ○深染靑木綿, 不綿不糊, 而作袴衫着之. 而若不堪着, 則洗濯, 改染更着. 以上諸條, 皆云永無班疹. ○燒酒和砒, 經一夜, 塗之. ○眞油和石硫黃, 搔而塗之. ○燒酒和硫黃, 塗之. ○浴于麥藁灰水. 以上, 皆云卽差. ○着靑木綿背巨里, 及洗巾, 幷無面上雜物. ○반진에는어루러기가지를 반을 잘라 석유황가루를 묻히고 손으로 반진이 돋은 곳을 긁은 다음 (석유황가루를 묻힌) 가지 끝부분으로 세게 문지르면 신기한 효과가 있다. ○반진이 양팔에서 젖가슴까지 돋았을 때는 바늘에 검은 실을 꿰어 작은 구멍을 살갗에 내고 뽑아낸다. ○양제근소루쟁이을 찧고 유황가루에 개어 반진이 돋은 부분을 긁은 다음 바른다. ○식초에 계란을 1개 넣고 물렁해지면 껍질을 버리고 흰자만 오배자와 석유황가루와 섞어 반진이 돋은 부분을 긁은 다음 두 차례 바른다. ○홍화물[紅花水]을 바른다. ○올벼를 아침 이슬을 맞히고 수건으로 이슬을 닦아내어 그릇에 담은 다음 반진이 돋은 곳을 긁은 다음 세 차례 바른다. ○소나무에 기생하는 담쟁이를 즙을 내어 바른다. ○목면꽃의 즙을 내어 바른다. ○푸른색으로 짙게 물들인 무명[木綿]은 솜[綿]이 아니어서 들러붙지 않으므로 바지와 옷을 만들어 입는다. 만약 (들러붙어) 입지 못할 때는 깨끗이 씻고 다시 물들여 입는다. 이상의 여러 가지 항목은 모두 영원히 반진이 없어진다고 한다. ○소주에 비상을 타서 하룻밤 두었다가 바른다. ○참기름에 석유황을 개어 긁어내고 바른다. ○소주에 유황을 개어 바른다. ○보리짚 태운 잿물로 목욕한다. 이상은 모두 즉시 낫는다고 한다. ○푸른 무명으로 등거리背巨里를 만들어 입는데, 수건과 함께 씻어 모두 표면에 잡물이 없도록 한다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.