治氣血大虛, 男子瘦弱腎虛, 婦人虛勞無子. 羊 一隻(去筋膜取精肉), 熟地黃(薑浸) 十兩, 山藥ㆍ山茱萸 各五兩, 牧丹皮ㆍ白茯ㆍ澤瀉 各三兩, 陳皮ㆍ縮砂 各二兩. 右末, 羊肉以刀爛, 入石臼爛搗, 和藥末, 更搗千餘杵, 丸如梧子, 米飮或淡薑茶, 下七八十丸. ○腎冷, 加茴ㆍ破. 冷極, 加官桂ㆍ附子. ○氣, 加便香附ㆍ沈香. 婦人則, 加四製香附. ○有積, 加靑皮. ○全羊骨, 煎服亦可.《濟衆》 기와 혈이 몹시 허하거나 남자가 몸이 여위고 약해지며 신(腎)이 허한 것, 부인이 허로로 임신을 하지 못하는 증상을 치료한다. 양 1마리(힘줄과 막을 버리고 살코기만 쓴다), 숙지황(생강즙에 담갔던 것) 10냥, 산약ㆍ산수유 각 5냥, 목단피ㆍ백복령ㆍ택사 각 3냥, 진피ㆍ사인 각 2냥. 이 약들을 가루 낸다. 양고기를 칼로 저며서 돌절구에 넣고 문드러지게 짓찧은 다음 약 가루를 버무려 다시 천여 번을 짓찧어 오자대로 환을 만든다. 한 번에 70∼80알씩 미음이나 연한 생강차물로 먹는다. ○ 신이 냉하면 회향ㆍ파고지를 더 넣어 쓰고, 냉한 것이 몹시 심하면 육계ㆍ부자를 더 넣는다. ○ 기체에는 향부자(동변에 법제한 것)ㆍ침향을 더 넣어 쓰고, 부인에게는 사제향부자를 더 넣는다. ○ 적이 있으면 청피를 더 넣어 쓴다. ○ 양의 뼈 전부를 달여 먹어도 좋다. 《제중》
년도
1868
기타
12(6)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.