卒中寒, 不省, 口, 四肢直, 體冷, 脈欲絶, 死在朝夕, 急置煖室, 以手炙火, 摩病人胸腹間, 取熱酒 薑汁 各半, 灌腹. 兼用臍中, 卽醒. 문득 즁한여 인 모로고 입 담울고 지 굿세고 몸이 고 이 코져 면 죽기 됴셕에 잇니, 니 머여 더운 집의 두고 손을 불 여 병인의 가과 어로만지고 겸여 더온 술과 강즙 반 잔 부어 먹이고, 파로 곱을 울면 즉시 니라. 갑작스러운 중한으로 인사불성이 되고 입을 악다물고 사지가 뻣뻣하고 몸이 차가우며 맥이 끊어지려 하면 죽음이 경각에 달린 것이니, 급히 환자를 마주 들어 따뜻한 방안에 두고 손에 불을 쬐어서 환자의 가슴과 배를 어루만지고, 따뜻한 술과 생강즙 각 반 잔을 부어서 먹인다. 그리고 파로 배꼽을 찜질하면 즉시 깨어난다.
년도
1607
기타
2(2)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.