鷄屎白一合 大豆六合 ○ 右先炒大豆令黑, 次入鷄屎白, 同炒乘熱, 瀉於三升酒中, 密盖良久, 濾去滓, 每服五合, 如人行五里, 更一服, 汗出, 佳. 未差, 卽更作服之, 以汗出爲度. 服後宜喫熱生姜稀粥. 계시백 1홉, 대두 6홉. ○ 위의 것을 우선 대두를 까맣게 볶고 다음 계시백을 넣어 함께 볶아 뜨거울 때 3되의 술에 쏟아 넣고 마개를 꼭 닫아 한참 시간이 지난 뒤에 짜서 찌꺼기는 버리고 매번 5홉씩 먹는다. 사람이 5리를 걸어가는 시간약 20-25분이 지난 뒤에 다시 한 번 복용하는데 땀이 나면 좋다. 낫지 않으면 다시 만들어 먹는데 땀이 나는 것을 기준으로 한다. 먹은 뒤에 뜨겁고 멀건 생강죽을 먹는 것이 좋다.
년도
1433
기타
85(30)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.