小網蝦三十尾, 去頭尾殼, 米飯一合. ○右同硏細, 臨臥以帛患處上下, 次以靑紗瘡, 却將蝦飯, 傅靑紗上, 別用靑紗, 蝦飯之上, 繫定, 至五更初解紗, 連蝦飯揭起, 掛空閑處, 皆是小赤蟲, 卽以漢椒, 白煎湯, 候溫淋洗, 次用舊茶籠內白竹葉, 隨瘡大小剪貼. 軟帛繫之, 一日兩換, 直待汁水出盡, 方以好膏藥貼, 逐日煎苦練根湯淋洗, 仍換膏藥, 直待生肉將滿, 則不用膏藥. 작은 그물로 잡은 새우 30마리머리와 꼬리와 껍질 제거, 찹쌀밥 1홉. ○이상을 함께 곱게 가루 내어 잠잘 때에 명주로 환부의 상하를 동여매고 푸른 깁으로 환부를 싸맨 다음 새우와 밥을 푸른 깁 위에 붙여주고 별도의 푸른 깁으로 새우와 밥의 위를 싸서 묶어준다. 아침 3시 반 정도에 깁을 풀어 새우와 밥까지 들어서 빈 곳에 걸어놓고 보면 모두 작고 붉은 벌레이다. 즉시 천초와 파뿌리 달인 물을 따뜻하게 하여 씻어주고 이어서 오래된 차바구니 안의 흰 대나무 잎을 창의 크기에 따라 오려 붙이고 부드러운 명주로 싸매준다. 하루에 2번 갈아주는데 진물이 다 나오기를 기다려 좋은 고약을 붙여준다. 날마다 고련근 달인 물로 씻어주고 고약을 갈아붙이는데 새살이 가득 돋아나면 고약을 쓰지 않는다.
년도
1433
기타
85(30)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.