治陰虛滑泄, 帶濁淋遺, 及經水不固等症, 此方專主肝腎. 熟地黃 三五錢, 兎絲子(炒香) 二三錢, 山藥(炒) 二錢, 山茱萸 一錢半, 人蔘 隨宜, (灸)甘草 一二錢, 遠志 七分, 五味子 十四粒. 水煎, 食遠溫服. ○虛滑, 加金櫻子 二三錢, 或(醋炒)文蛤 一錢, 或烏梅 二個. ○經血不固, 加續斷 二錢. ○腹痛泄, 加補骨脂ㆍ吳茱萸之類, 隨宜用之. ○小腹痛, 血不歸經, 加當歸 二三錢. ○脾虛多痰, 加白朮 一二錢. ○氣陷, 加(炒)升麻 一錢. ○不眠多汗, 加酸棗仁 二錢, 炒用.《景岳》 음이 허하여 생기는 활설ㆍ대탁ㆍ임병ㆍ유정 및 부녀자의 월경이 멎지 않는 등의 증상을 치료한다. 이 처방은 전문적으로 간과 신을 질환을 치료한다. 숙지황 3∼5돈, 토사자(향이 나도록 볶은 것) 2∼3돈, 산약(볶은 것) 2돈, 산수유 1.5돈, 인삼 적당량, (볶은)감초 1∼2돈, 원지 7푼, 오미자 14알. 위의 약을 물에 달여 식사 후 한참 뒤에 따뜻한 상태로 복용한다. ○ 허하여 활정이 나오는 경우 금앵자 2∼3돈 또는 (식초에 축여 볶은) 문합 1돈 또는 오매 2개를 더한다. ○ 월경이 멈추지 않으면 속단 2돈을 더한다. ○ 복통과 당설에는 보골지ㆍ오수유 같은 것을 더하여 증상에 따라 적당히 사용한다. ○ 작은 복통으로 혈이 원래의 경맥으로 돌아가지 않을 때는 당귀 2∼3돈을 더한다. ○ 비가 허하고 담이 많을 때는 백출 1∼2돈을 더한다. ○ 기가 처져 내려간 경우에는 (볶은) 승마 1돈을 더한다. ○ 불면증과 다한증에는 산조인 2돈을 더해 볶아 사용한다. 《경악》
년도
1868
기타
12(6)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.