時珍曰:法出西域, 唐太宗始遣人傳其法入中國. 以蔗汁煎成. 淸者爲蔗, 凝結有沙者爲沙. 性溫, 殊於蔗漿, 故不宜多食. 今人每用爲水飮, 徒取其適口, 而不言陰受其害也. 但其性能和脾緩肝, 故治脾胃及瀉肝藥用爲先導. 本草言其性寒, 冷利, 皆昧理. 원래 서역에서 나던 것인데, 당태종이 사람을 보내어 그 경작법을 중국에 들여왔다. 사탕수수즙을 끓여서 만든다. 맑은 것이 자당(蔗)이고, 굳어서 모래처럼 된 것이 사당(沙)이다. 성질이 따뜻하고 자장(蔗漿)과 다르므로 많이 먹어서는 안 된다. 지금 사람들은 항상 물에 녹여 마시는데, 단지 입에만 맛있는 것을 찾고, 음(陰)이 해를 입게 되는 것은 모르는 것이다. 단 그 성질이 비(脾)를 조화롭게 하고 간(肝)을 완만하게 할 수 있으므로, 비위를 치료하고 간을 사(瀉)하는 약에 들어가 선도하는 역할을 한다. 본초서적에서는 그 성질을 차다고 하였고 냉리하다고 하였는데, 모두 이치에 밝지 못한 말이다. 〈이시진〉
년도
미상
기타
2(2)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.