若丹遍於滿身, 大猪剖其腹, 納兒其中, 只令呼吸, 多有幾死更生, 極妙. 生猪肉, 最妙. 生狗, 亦用. ○芥子末, 拌猪脂, 付之. 〈舟〉 又但以芥子爛, 作餠付之, 消毒不得延. ○猪脂入黃柏末, 焙化色如金, 塗之. ○熱極, 則豆腐太泡切片, 炙於火上, 付赤暈處. 〈舟〉 ○火藥, 神效. 重者鹽水, 輕者鷄子淸, 和磨塗之, 神效. ○火丹, 以針亂刺紅暈處, 溫沸火藥, 以羽連塗. ○麻實삼씨爛, 和鹽水간슈, 微溫付. ○鹵水간수微溫, 塗暈處, 俟乾連續復塗, 不使乾, 神效. 以差爲度. ○益母草汁, 內服外付. 煮粥服之, 亦效. ○三調猪脂, 付之. ○紅氣所上, 亂刺出血, 靑苔汁和蕎麥末모밀가로, 付之. 木麥炒和醋, 作熟餠, 待冷付之. ○藍汁小, 文武火頻炙, 付之丹處. 단독이 온 몸에 가득 발생하였을 때는 큰 돼지의 배를 가르고 그 속에 아이를 넣어 단지 숨만 쉴 수 있도록 해주면, 죽을 지경에 이르러 다시 살아 난 경우가 많으니, 아주 묘한 처방이다. 살아있는 돼지를 잡은 고기가 가장 신묘한 효과가 있다. 살아있는 개를 사용하여도 된다. ○겨자가루와 돼지비계를 고루 섞어 붙인다. 〈주〉 또는 겨자만 질게 찧어 떡을 만들어 붙이면 독이 사그라져 퍼지지 않는다. ○돼지비계에 황백가루를 넣고 불기운에 쬐어 녹여 금색으로 변하면 바른다. ○열이 매우 심할 때는 두부(豆腐)태포(太泡)를 잘라 불에 구운 다음 붉은 무리가 진 부분에 붙인다. 〈주〉 ○화약을 쓰면 신기한 효과가 있다. 증상이 심한 자는 소금물에, 가벼운 자는 계란흰자에 섞은 다음 갈아서 바르면 신기한 효과가 있다. ○화단에는 침으로 붉은 무리가 진 부분을 마구 찌른 다음 따뜻하게 끓인 화약(火藥)을 깃에 찍어 계속 바른다. ○마실(麻實)삼씨를 질게 찧고 소금물[鹽水]간수에 개어 약간 따뜻하게 하여 붙인다. ○소금물[鹵水]간수을 약간 따뜻하게 하여 무리 진 곳에 바르고, 마르면 계속 다시 발라 마르지 않게 하면 신기한 효과가 있다. 나을 때까지 바른다. ○익모초즙을 복용하고 겉에 바른다. 죽을 쑤어 복용하여도 효과가 있다. ○삼록을 돼지비계에 개어 붙인다. ○붉은 기운이 오르는 곳을 침으로 마구 찔러 피를 낸 다음 푸른 이끼에서 낸 즙에 메밀가루[蕎麥末]를 개어 붙인다. 메밀을 볶아 식초에 갠 다음 익혀 떡을 만들어 식으면 붙인다. ○쪽잎 한 술을 중간불에 자주 데워 단독이 생긴 곳에 바른다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.