治小腸氣痛. 川烏 一兩, 以靑鹽 一錢(酒一盞浸一宿, 去皮尖焙乾), 川練子肉 一兩, 以巴豆肉 二十一粒(同炒黑色, 去頭), 茴香 五錢. 石燕 一對(火醋), 土狗 五枚, 芥子 一錢六分. 右爲末, 每三錢, 入羊石子內, 濕紙熟. 夜半時, 好酒半升入鹽, 細嚼石子, 以酒嚥下, 不得作聲. 小便大利, 其病卽去. 《綱目》 소장기통을 치료한다. 천오 1냥(청염 1돈을 탄 술 1잔에 하룻밤동안 담갔다, 껍질을 벗기고 뾰족한 끝을 뗀 후 불에 쬐어 말린 것), 천련육 1냥(파두육 21알과 함께 검게 볶아 파두는 제거한 것), 회향 5돈, 석연 1쌍(불에 달구었다 식초에 담금질한 것), 땅강아지 5마리, 겨자 1.6돈. 이 약들을 가루내어 3돈씩 양의 고환 속에 넣고 젖은 종이로 싸서 잿불에 묻어 굽는다. 자정에 좋은 술 반 되에 소금을 넣은 것으로 양의 고환을 먹되, 소리를 내지 않고 먹는다. 소변이 아주 잘 나오면서 병이 바로 낫는다. 《강목》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.