② 此證雖係好肉暴傷, 然驗脈法形證, 亦可以定生死.
如傷血過多, 脈見虛細沈小和緩者生, 若脈見浮洪數大實虛促者死.
被傷入肺者二七死, 左脅下傷內者, 腸全斷者, 少腹下傷內者, 傷處繁多者, 老人左股壓碎者, 傷破陰子者, 肩內耳後傷透於內者, 死.
凡傷天穴與眉角, 腦後臂裏跳脈, 內陰股, 兩乳上下, 心下鳩尾, 及五臟六腑之者, 皆死.
腦後出髓而不能語, 目睛直視, 喉中沸聲, 口急唾出, 兩手妄者, 亦死.
又有腹皮損破腸出者, 看腸若僅傷一半者, 可治.
先以大麥煮粥, 取濃汁, 溫洗其腸, 以桑皮尖茸爲線, 花石散, 縫腸傷口.
急於縫處塗活鷄冠血, 隨以淸油塗腸令潤, 將腸輕輕納入腹內.
外用生人長髮密縫腹傷口之裏肉, 留外皮撒月白珍珠散, 以待生肌斂口.
若傷口大者, 不能外縫, 以陀僧膏護貼, 候自潰膿, 按潰瘍門治法.
縫後勿驚笑, 以米飮少少飮之, 漸增.
待二十日後, 再喫濃粥, 調理而愈.
② 이 증상은 비록 멀쩡한 살이 갑자기 상한 것이기는 하나, 맥법(脈法)과 형증(形證)을 통해서도 역시 생사를 가늠할 수 있다.
상처에서 피가 지나치게 많이 나올 때, 맥이 허(虛)ㆍ세(細)ㆍ침(沈)ㆍ소(小)ㆍ화완(和緩)하면 살고, 맥이 부(浮)ㆍ홍(洪)ㆍ삭(數)ㆍ대(大)ㆍ실(實)ㆍ허촉(虛促)하면 죽는다.
폐(肺)까지 상처를 입은 경우는 14일이면 죽고, 좌측 옆구리 아래가 안쪽이 상한 경우, 내장이 완전히 끊어진 경우, 아랫배 아래가 안쪽이 상한 경우, 상처가 무수히 많은 경우, 노인이 왼쪽 넓적다리뼈가 눌리어 부수어진 경우, 고환[陰子]이 찢어진 경우, 어깨 안쪽 귀 뒤쪽 부위가 깊숙이 손상된 경우는 죽는다.
천창혈(天穴)과 눈썹의 끝[眉角], 뒷머리와 팔 안쪽의 맥이 뛰는 곳, 넓적다리 안쪽과 사타구니, 양쪽 젖의 위아래, 명치의 구미(鳩尾) 및 오장육부의 수혈(兪穴)이 있는 곳 등을 상하면 모두 죽는다.
뒷머리에서 골수가 흘러나오고 말을 하지 못하거나, 눈을 곧추 뜨거나, 목구멍 속에서 끓는 소리가 나거나, 입이 당기고 침이 나오거나, 양 손을 마구 휘젓는 경우도 모두 죽는다.
뱃가죽이 찢어져 내장이 나오는 경우가 있는데, 내장을 살펴보아 대략 절반정도만 손상된 경우는 치료할 수 있다.
먼저 보리죽을 끓여 진한 즙을 취한 뒤 따뜻하게 하여 내장을 씻고 뽕나무껍질을 잘게 찢어내 만든 실에, 화예석산(花石散)을 묻혀 내장의 찢어진 곳을 꿰맨다.
그리고는 급히 꿰맨 곳에 살아 있는 닭 볏에서 뽑은 피를 발라주고, 바로 참기름을 내장에 발라 매끄럽게 한 뒤 내장을 아주 가볍게 뱃속으로 밀어 넣는다.
겉에는 살아 있는 사람의 긴 머리카락으로 배의 찢어진 곳 안쪽 살을 촘촘히 꿰매고, 남겨진 바깥의 살갗에는 월백진주산(月白珍珠散)을 뿌려 살이 돋고 찢어진 자리가 아물기를 기다린다.
찢어진 자리가 커서 겉에서 꿰맬 수 없을 때는 타승고(陀僧膏)를 붙여 보호하고, 저절로 곪아 터지면 즉시 궤양문(潰瘍門)의 치료하는 방법을 참고한다.
꿰맨 뒤에는 놀라거나 웃으면 안 되고, 미음을 아주 조금씩 복용하다 양을 늘려간다.
20일 뒤에는 다시 진한 죽을 먹고 조리하면 낫게 된다.
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.