○半夏 乾干 各五分, 人參二錢, 煎服. 限二十貼, 卽效. ○鷄卵三介烹去殼, 各書唐德ㆍ唐孫ㆍ唐女一卵書二字, 直日曉食之. ○鰻魚或玄魚三介, 作湯, 三次服. ○馬屎中太不腐者, 出三粒, 置飯中食之, 有效. 使病人不知. ○指南石丸太許, 當次日鷄鳴初曉, 磨酒, 隨量飮下. 初不效, 再服當次日, 一日如太許磨服效. ○隨所得辰, 若子日食鼠, 丑日食牛, 神效. ○松葉一握去頭絶尾, 生干少許, 二十日, 煎服, 神效. 生干一斗去皮, 水一東海, 煎之, 只餘干, 然後去滓, 生淸一周鉢, 入之作膏, 服神效. ○반하 건강 각 5푼, 인삼 2돈을 물에 달여 복용한다. 20첩 까지만 복용하면 효과를 본다. ○계란 3개를 삶아(껍질을 벗긴다) 각각 당덕(唐德)ㆍ당손(唐孫)ㆍ당녀(唐女)라 쓰고계란 1개에 2자씩 쓴다당일 날 아침에 먹는다. ○뱀장어나 올챙이 3마리로 탕을 만들어 3차례 복용한다. ○말똥 속에 썩지 않고 나온 콩 3알을 밥에 놓고 먹으면 효과가 있다. 환자가 알지 못하게 해야 한다. ○지남석환(指南石丸)을 많이 준비하여 발작한 다음날 닭이 처음 우는 새벽에 술에 넣고 갈아 양껏 마신다. 처음 효과가 없으면 다시 발작한 다음날 복용하는데, 첫날거리[一日]에도 많이 갈아 복용하면 효과가 있다. ○발생한 간지[辰]에 따르는데, 만약 자일(子日)에 발생하였다면 쥐를 먹고, 축일(丑日)에 발생하였다면 소를 먹으면 신기한 효과가 있다. ○솔잎 1줌(앞부분과 끝부분을 제거한다)과 생강을 약간 물에 달여 20일간 복용하면 신기한 효과가 있다. 생강 1말을 거친 껍질을 벗기고 물 1동이(東海)를 넣고 달인 다음 생강만 남긴 채 다른 찌꺼기를 제거하고 생꿀 1주발(周鉢)을 넣어 고를 만들어 복용하면 신기한 효과가 있다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.