似寒無寒, 似熱不熱, 飮食不食, 欲臥不臥, 欲行不行, 不知所爲, 如見鬼狀, 小便赤, 百合七枚, 用泉水泡一夜, 次日用泉水煮汁一升, 再用知母二兩, 用泉水二升, 煮汁一升, 同百合汁, 再煮取汁一升, 半分, 服. 추운 것 같기도 한데 춥지 않고, 더운 것 같기도 한데 덥지 않고, 음식을 먹으려 하다가 먹지 않고, 누우려고 하다가 눕지 않고, 가려고 하다가 가지 않고, 말을 하지 않아 무엇을 하는지 알 수 없으며 마치 귀신의 모습을 보는 것 같고, 소변이 붉게 나온다. 백합 7개를 샘물에 1일 밤 동안 담갔다가 다음 날 따로 샘물에 1되의 즙이 되도록 달인다. 그 다음 지모 2냥을 샘물 2되로 달여 1되의 즙이 되게 하고, 백합즙과 함께 다시 달여 1되의 즙을 취하여 반 푼을 복용한다.
년도
1913
기타
2卷1冊/ 21.8×15.6cm/ 四周雙邊/ 半郭 17.6×11.7cm/ 無界/ 13行 28字 총 416면.
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.