治內傷, 脾胃虛弱, 少飮食, 或泄瀉. 山藥(炒)ㆍ白朮(土炒)ㆍ蓮肉ㆍ仁 各二兩, 白茯ㆍ橘紅ㆍ白芍藥(酒炒) 各一兩, 人參ㆍ甘草(灸) 各五錢. 右爲末, 猪 一箇洗淨煮爛, 和藥末爲丸梧子大. 每百丸, 空心, 米飮下, 兼服白雪. 《回春》 내상으로 비위가 허약하여 적게 먹거나 설사하는 경우를 치료한다. 산약(볶는다)ㆍ백출(흙과 함께 볶는다)ㆍ연육ㆍ검실 각 2냥, 백복령ㆍ귤홍ㆍ백작약(술에 축여 볶는다) 각 1냥, 인삼ㆍ감초(굽는다) 각 5돈. 이 약들을 가루내고 거세한 수퇘지 밥통 1개를 깨끗이 씻고 푹 삶아서 찧은 것에 약가루를 섞어 반죽하여 오자대로 환을 만든다. 100알씩 미음으로 빈속에 먹으면서 백설고를 함께 복용한다. 《회춘》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.