漢防己一斤, 水三斗, 煎半, 乘熱, 沐浴三四次, 則諸症亦差. 〈舟〉 ○溫泉沐浴, 最好. 木通去節一兩, 煎服, 以差爲度. 〈舟〉 ○諸風, 以防風爲君, 白朮 甘草爲佐. 〈許〉 風症, 良蹄草, 和眞油 朱砂 牛黃 山羊皮胞衣, 付之. 〈舟〉 ○塞風, 稷水煎七合, 甘醬半鍾, 蒜三四本入飮. 〈舟〉 한방기(漢防己) 1근을 물 3말에 넣고 달여 절반이 되면 뜨거울 때 3-4차례 목욕을 하면 여러 가지 증상이 또한 낫는다. 〈주〉 ○온천욕을 하면 가장 좋다. 목통(마디를 제거한다) 1냥을 달여 복용하는데 나을 때까지 복용한다. 〈주〉 ○여러 가지 풍증에는 방풍을 군약(君藥)으로 삼고, 백출과 감초를 좌약(佐藥)으로 삼는다. 〈허〉 풍증에는 양제초를 찧어 참기름 주사 우황 산양의 가죽과 태반을 섞어 붙인다. 〈주〉 ○색풍(塞風)에는 기장 달인 물 7홉에 감장(甘醬) 반잔과 마늘 3-4개(찧는다)를 넣고 마신다. 〈주〉
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.