蓋腸胃有微絲血管甚多, 能攝吸茶水, 以入廻血管. 由廻管過肝入心, 使之運行週身, 由肺升出爲汽, 由皮膚出爲汗, 餘入內腎爲溺. 然胃能消化肉食, 而不能自化其肉者, 蓋胃津之力能化死物, 而不化生物也. 西國醫士, 剖割死人時, 見胃穿一孔, 初疑爲致死之由, 繼知爲死後胃津所化. 嘗有某甲, 被碼子彈入胃中, 幸得不死, 惟有孔透出腹外, 常以軟物護塞之. 醫士每於食後, 探試其胃, 以驗消化, 輒見肉食易化于菜蔬, 嫩物易化于老物. 其尤易者, 魚肉瘦猪肉, 半生熟蛋, 牛乳飯等物. 其難化者, 果仁ㆍ花生油ㆍ臘等物. 不能化者, 菜根ㆍ菓皮ㆍ菓核ㆍ骨角ㆍ毛髮等物. 장위(腸胃)에는 모세혈관[微絲血管, Capillary]이 매우 많아 차나 물을 흡수하여 정맥[廻血管]으로 들어가게 한다. 정맥을 통하여 간을 지나 심장으로 들어가 온 몸으로 운행되며, 폐에서 상승하여 증기로 배출되고, 피부에서 스며 나와 땀으로 배출되며, 나머지는 신장[內腎]으로 들어가 오줌이 된다. 그러나, 위는 고기는 소화시키면서도 스스로 그(위를 이루는) 살을 소화시키지는 못하니, 위액은 죽은 것은 소화시킬 수 있어도 살아 있는 것은 소화시키지 못하기 때문이다. 서양의 의사들이 죽은 사람을 해부 했을 때 위에 구멍이 하나 뚫린 것을 보았는데, 처음에는 이것이 죽음에 이르게 된 이유라고 생각하였으나 나중에 죽은 뒤에 위액이 (위를) 소화시켜서 그렇게 된 것임을 알았다. 어떤 사람이 총을 맞아 돌로 된 총알이 위에 박혔으나 다행히 죽지는 않고 총알구멍만 배 밖으로 뚫렸었는데, 그 구멍을 늘 부드러운 것으로 막아서 보호해 두었다. 이 사람이 식사를 한 후 매번 의사들이 그 사람의 위를 찾아 살펴서 소화를 시키는지를 알아보았었는데, 그때마다 채소보다 고기를 더 쉽게 소화시키며 묵은 것보다 여린 것을 더 쉽게 소화시키는 것을 보았다. 소화를 잘 시키는 것은 생선이나 야윈 돼지고기, 계란반숙, 우유와 면과 밥 등의 음식이었다. 소화를 잘 시키지 못하는 것은 과일씨ㆍ꽃씨에서 짠 기름ㆍ기름기 있거나 절인고기 등의 음식이었다. 소화가 되지 않는 것은 채소의 뿌리ㆍ과일껍질ㆍ과일씨ㆍ뼈나 뿔ㆍ털ㆍ머리카락 등이었다.
년도
1866
기타
9卷6冊: 四周雙邊 半郭 21.0 x 14.4 cm, 有界, 10行21字, 無魚尾; 29.1 x 18.5 cm
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.