初起, 面白欲嘔, 唇靑, 頭面有汗, 忽然失魂, 跌, 心不跳. 蓋心暴失功用, 腦不接血. 病原, 或因驚恐憂愁, 或因喜樂無極, 或因虛弱久立, 或因外傷, 流血過多, 或見醫者割鋸恐, 或因他病, 苦劇所致. 治法, 令平臥, 熱手擦心胸, 凍水面, 阿摩尼阿番藥名見後. 甦後服熱飮, 或好酒, 或樟腦酒數滴, 補精神. 초기에는 얼굴이 하얗고 구토가 나며 입술이 퍼렇고 머리와 얼굴에 땀이 나며 갑자기 실신하여 넘어지고 심장이 뛰지 않는다. 대개 심장이 갑자기 기능을 잃어 뇌로 피가 올라가지 않는다. 원인은 놀라거나 두렵거나 우울하거나 슬퍼하거나, 기쁨과 즐거움이 지나치거나, 허약하여 오래 서 있지 못하거나, 외상으로 출혈이 과다하거나, 의사가 칼로 자르거나 톱질하는 것을 보거나 다른 병으로 고통이 극심해서 생긴다. 치법은 환자를 편안하게 눕힌 뒤, 손을 뜨겁게 하여 가슴을 문지르고 얼음물을 얼굴에 뿌리며 암모니아외국약의 이름은 뒤에 나온다를 맡게 한다. 깨어난 후에는 뜨거운 미음이나, 좋은 술이나 장뇌 팅크제 몇 방울을 복용하여, 정신을 진작시킨다.
년도
1866
기타
9卷6冊: 四周雙邊 半郭 21.0 x 14.4 cm, 有界, 10行21字, 無魚尾; 29.1 x 18.5 cm
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.