○一切浮腫, 晝輕夜重, 暑濕傷寒, 失節飮食, 惡寒發熱咳嗽, 小便艱澁等症, 生瓜蔞配切六片, 火焙, 水二碗, 煎半, 調下燈心末二, 空心四五貼服. ○四肢浮腫, 赤芍藥二, 只角一, 煎水, 調下桂心末二, 連用三四貼. ○水腫, 黑牽牛五炒, 檳二五分, 作末, 每一, 紫蘇葉湯下. ○浮症, 茅根리三斗, 달似茅有節三斗, 合, 入大釜中, 爛烹去滓, 取其水, 魚미리多入, 勿用他水, 濃煎, 以布袋去滓, 服其水, 以差爲度. 浮氣從大便流下, 屢驗. ○百日紅木東枝, 煎水, 烹碗豆服. ○며죠물의로치라 爛煎, 服良. ○여러 가지 부종이 낮에는 가볍다가 밤에 심하거나, 서습(暑濕)과 상한(傷寒)으로 음식이 절도를 잃거나, 오한과 발열 기침이 나거나, 소변이 잘 나오지 않거나 찔끔거리는 등의 증상에는 과루(생것을 같은 크기로 자른다) 6조각을 불기운에 말리고 물 2사발에 넣고 달인 다음 등심가루 2돈을 타서 빈속에 4-5첩을 복용한다. ○팔다리의 부종에는 적작약 2돈, 지각 1돈을 물에 달인 다음 계심가루 2돈을 타서 복용하는데, 3-4첩을 계속하여 쓴다. ○수종에는 흑견우 5돈(볶는다), 빈랑 2돈 5푼을 가루내고 1돈씩 자소엽탕에 타서 복용한다. ○붓는 증상에는 모근(茅根)띠뿌리3말, 달뿌리풀띠풀과 유사하나 마디가 있다3말을 함께 썰어 큰 솥에 넣고 푹 익혀서 찌꺼기를 빼고 그 물에 추어(魚)미꾸라지를 많이 넣는데, 다른 물은 넣지 말고 진하게 달인 다음 삼베로 찌꺼기를 걸러내고 그 물을 나을 때까지 복용한다. 부기(浮氣)가 대변을 따라 흘러나오는데, 여러 차례 효험을 보았다. ○동쪽으로 뻗은 백일홍가지를 달인 물에 완두를 삶아 먹는다. ○메주물에 자주 씻고 (메주를) 푹 삶아 복용하면 좋다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.