黑豆 一升, 石菖蒲 二兩去鬚, 菜 二束. ○ 右用一束, 同蒲豆煮爛, 去蒲勿用, 只以豆, 或餘汁及生一束, 共硏作膏, 入射香少許, 元如梧子大. 或入少糊, 捻作餠子, 用橘葉盛乾. 仍煎元, 盛葉作湯, 嚼下, 每二十粒. 흑두 1되, 석창포 2량잔뿌리를 제거하고 자름, 구채 2묶음. ○구채 1묶음과 석창포와 콩을 달여 푹 무르게 되면 석창포는 제거하고 단지 콩과 구채를 사용하거나, 혹은 남은 물에 구채 1묶음을 넣고 함께 절구에 찧어 갈아 고약처럼 만들고 사용하는데, 여기에 사향을 조금 넣어 오동나무 씨앗크기의 알약을 만들거나 혹은 밀가루 풀을 넣어 떡처럼 빚어, 만들어진 알약이나 떡을 귤잎위에 놓고 햇볕에 말린다. 이렇게 만들어진 알약을 귤잎과 함께 끓인 물과 함께 씹어서 복용하는데 매번 20알씩 먹는다.
년도
1433
기타
85(30)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.