再暗內二, 不用挑法. 先以蟾丸含化令盡, 以冷水去毒涎, 再用三丸, 嚼蔥白三寸, 藥黃酒送下, 蓋出汗. 少時無汗, 再飮熱酒催之. 仍無汗, 係毒熱滯結, 急用霹靂火法令汗出, 毒熱隨之而解. 次用雙解貴金丸下之自效. 若暗內二初起, 牙關緊急者, 用蟾丸三五粒, 蔥頭煎湯硏化灌之, 俟稍甦, 治法如前. 至羊毛, 先將紫黑斑點, 用衣鍼挑出如羊毛狀, 前後心共挑數處, 用黑豆蕎麥硏粉塗之, 時汗出而愈. 一法, 用明雄黃末二錢, 靑布包, 熱燒酒, 於前心擦之, 自外入內, 其毛奔至後心, 再於後心擦之, 其羊毛俱拔出於布上, 埋之. 忌茶水一日. 이 밖에도 암정(暗)과 내정(內)은 도법(挑法, 파내는 법)을 쓰지 않는다. 먼저 섬소환(蟾丸)을 입에 머금어서 다 녹으면 냉수로 입을 헹구어 독기가 있는 침을 제거한 뒤, 다시 3환을 총백 3촌(寸)을 씹은 것에 싸서 황주(黃酒)로 넘기고 이불을 덮고 누워서 땀을 낸다. 얼마간의 시간이 지났는데도 땀이 나지 않으면 다시 뜨거운 술을 마셔서 땀을 재촉한다. 그래도 땀이 나지 않는 경우는 열독(熱毒)이 막혀 뭉쳐있는 것이므로, 급히 벽력화법(霹靂火法)으로 땀을 내면 열독이 따라 나와 풀어진다. 그 다음에 쌍해귀금환(雙解貴金丸)으로 설사시키면 자연히 효과를 본다. 암정(暗)과 내정(內) 초기에 턱을 악다무는 경우는 섬소환(蟾丸) 3-5환을 파밑동 달인 물에 갈아 녹여서 흘려 넣어 주어, 조금 후에 깨어나면 앞과 같이 치료한다. 양모정(羊毛)의 경우는 먼저 검붉은 반점을 옷 바늘[衣鍼]로 양털 모양대로 파내는데, 명치와 등 가운데를 함께 몇 군데를 파내고는 검정콩과 메밀을 간 가루를 발라주면 즉시 땀이 나면서 낫는다. 또는 명웅황(明雄黃) 가루 2돈을 푸른 베로 싸고 묶어서 뜨거운 소주에 담갔다, 명치 부위를 바깥 둘레에서 안쪽으로 문질러 주면 양털 같은 것이 등 가운데로 도망가며, 다시 등 가운데를 문질러 주면 양털 같은 것이 모두 베 위로 뽑혀 나오는데, 이것을 땅에 묻는다. 하루 동안 차나 물을 마시지 않는다.
년도
1742
기타
권61-76
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.