冷咳嗽,도라지不洗水, 乾作末, 篩爲一湯器, 粘米一湯器, 作飯後, 注水二三碗, 和合入小缸, 今朝封置, 明朝開視, 則其淸如酒, 隨量痛飮, 溫房取汗, 則十餘冷喘必差. 若積年, 則再次服取汗, 且猪肉厭喫, 則效. 냉해수에는도라지를 씻지 않고 건조해서 가루로 만들어 채로 친 한 그릇과 찹쌀 한 그릇으로 밥을 만든다. 물 2-3사발을 부어 작은 항아리에 넣어 당일 아침에 막아 놓고 다음날 아침에 열어서, 술과 같이 맑은 것을 아픈 정도에 따라 많이 마신다. 따뜻한 방에서 땀을 내면 십여 종류의 냉천이 반드시 낫는다. 만약 해가 쌓였으면 재차 다시 땀을 내며 또 돼지고기를 먹지 않으면 효과가 있다.
년도
미상
기타
1책/116장/31×21cm.
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.