急安好處, 以袖掩其口鼻上, 一食頃, 候眼開, 先與熱小便飮之. 急擘開口, 熱小便灌之. 急扶坐, 以手持其髮, 半夏末吹入鼻內, 小甦, 以薑汁同香油, 灌之. 次以小便灌之. 被打惡血攻心, 用人小便一椀, 溫服. 撲墜損惡血攻心, 悶亂疼痛, 用乾荷葉五斤, 燒令烟盡, 空心, 以童便溫一盞, 調下三, 日三服. 菖蒲三, 和溫酒服. 企木皮酒, 潤服. 生麻根與葉, 取汁一升, 服. 男小便一升服. 狗糞燒末二匙, 溫酒和服. 狗膽一介分半, 溫酒和服, 惡血出. 급히 편안한 곳에 두고 소매로 입과 코를 덮은 다음 한식경이 지나 눈을 뜨게 되면 먼저 뜨거운 소변을 마시게 한다. 빨리 입을 벌려 뜨거운 소변을 부어준다. 빨리 책상다리를 하게 하여 손으로 머리카락을 잡고 반하가루를 콧속으로 불어넣은 다음 조금 깨어나면 생강즙과 참기름을 함께 부어준다. 그 다음 소변을 부어준다. 몽둥이로 맞아 악혈이 심(心)을 공격할 때는 다른 사람의 소변 1사발을 따뜻하게 하여 복용한다. 맞거나 높은 곳에서 떨어져 다쳐서 악혈이 심을 공격하고 답답하고 어지러우며 욱신거리고 아플 때는 말린 연잎 5근을 연기가 다 빠지도록 태운 다음 빈속에 따뜻한 소변 1잔에 3돈을 타서 복용하는데, 하루 세 번 복용한다. 창포 3돈을 따뜻한 술에 타서 복용한다. 산사목 껍질로 만든 술을 따뜻하게 하여 복용한다. 생마의 뿌리와 잎을 즙을 내어 1되를 복용한다. 남자의 소변 1되를 복용한다. 개똥을 태워 가루내고 2술을 따뜻한 술에 타서 복용한다. 개의 쓸개 1개를 반으로 나누어 따뜻한 술에 타서 복용하면 악혈이 빠져나온다.
년도
미상
기타
不分卷 1冊/ 半葉廓 上下內向雙葉花紋魚尾 /10行 小字30字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.