○後汗多, 則大便, 難於用藥, 惟麻子粥最極. 不惟後可服. 凡老人諸虛風, 皆得力. 用大麻子仁 紫蘇子 各二合, 洗瀞硏細, 再以水硏, 瀘取汁一盃, 分二次, 煮粥之. ○출산 후 땀이 많이 나면 변비가 나서 약을 쓰기 어려운데, 마자죽(麻子粥)이 가장 좋다. 출산 후가 아니라도 복용할 수 있다. 노인의 여러 가지 허증이나 풍비(風)에 모두 약력을 낸다. 큰 마자인과 자소자 각 2홉을 깨끗이 씻어 곱게 간 다음 다시 물에 넣고 갈아 걸러낸 즙 1잔을 두 차례에 나누어 죽을 쑤어 먹는다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.