夏月中暑卒死, 急扶在陰處, 取道中熱土, 積死人心及氣海窩, 令人溺其中. 又以布巾熱湯, 臍中及氣海, 令熱徹, 仍爛嚼大蒜兩三辨, 溫水灌下. 無蒜則用薑. 又灌熱人溺半椀, 卽甦. 녀름에 즁셔여 문득 죽거든 이 붓드러 그날지고 션을 드리고 길가온 더온 흙을 가져다가 그 의 가과 복의 굿짓고 으로 그 가온 오죰 누이라. 슈건에 더온 물 젹셔 복과 긔회혈에 다혀 울허 더온 긔운이 맛긔며 인하야 마날 두세 을 즛씨버 더온 물에 프러 입에 부으라. 마날 업거든 강을 쓰되 더온 오죰 반 사발을 부어 먹이면 즉시 니라. 여름에 더위 먹어서 갑자기 죽을 지경이 되었을 경우에는, 급히 환자를 그늘지고 서늘한 곳에 부축해 놓고서는 길 가운데의 뜨거운 흙을 가져다가 그 사람의 가슴과 배꼽에 우묵하게 쌓은 후 그 위에 다른 사람에게 오줌을 누인다. 또 수건에 뜨거운 물을 적셔서 배꼽과 기해혈에 찜질하여 뜨거운 기운이 속으로 들어가게 한 뒤, 마늘 2-3쪽을 짓씹어 따뜻한 물로 입속에 부어준다. 마늘이 없는 경우에는 생강을 쓴다. 또 사람의 뜨거운 오줌 반 사발을 입속에 부어주면 즉시 깨어난다.
년도
1607
기타
2(2)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.