凡杖畢, 卽用好酒各一鍾盞, 溫服, 免血攻心. 實者鷄鳴散見上. 虛者當歸鬚散, 加柴胡 活 服, 仍用白爛炒炅, 搭杖處, 冷則易. △片豆腐, 水煮, 鋪杖處, 潰爛者亦宜. △痛止者, 內服乳香定痛散, 隨以炅酒盡量而飮. △外貼黃蠟膏(方見諸瘡). 血瘀壅腫, 先刺出惡血, 然後乃貼膏藥. 매를 맞았을 때는 동변 1종지와 좋은 술 1종지를 섞어서 따뜻하게 복용하면 어혈이 심(心)으로 들어가는 것을 막을 수 있다. 실하면 계명산(처방은 앞에 나온다)을 쓰고, 허하면 당귀수산에 시호 강활을 더해서 달여 먹고, 곧바로 총백을 짓찧어 뜨겁게 볶아서 매 맞은 데에 붙여주는데 식으면 바꾸어 붙인다. △두부를 넓적하게 썰어서 소금물에 넣고 끓여서 매 맞은 자리에 펴 붙이는 데 살이 짓무르는 데도 좋다. △통증이 심한 경우에는 유향정통산을 복용하고, 이어서 뜨거운 술을 주량껏 마신다. △겉에는 황랍고(처방은 제창문에 나온다)를 붙인다. 어혈이 몰려서 붓는 데는 먼저 침을 찔러 어혈을 빼낸 다음에 고약을 붙인다.
년도
미상
기타
1(1)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.