良方産後未滿月, 七情過勞, 或針工, 恣食生冷粘硬之物, 及犯觸風寒, 成勞. 凡産後百日, 乃可交合. 不爾至死, 愼之. ○入門虛羸, 食不消, 時有咳嗽, 頭目昏痛, 發渴盜汗, 寒熱如, 十全大補湯虛勞, 去芎, 加續斷ㆍ牛膝ㆍ鱉甲ㆍ桑寄生ㆍ桃仁. 先將猪腎 一對, 薑一片, 棗三枚, 水三盞, 煎半, 入前藥三錢, 及白三寸, 烏梅一箇, 荊穗五枚, 再煎至七分, 空心溫服.《寶鑑》 《양방》 출산한 지 채 1달도 안 되어 칠정이 과로하거나, 바느질을 하거나, 생것, 찬 음식, 끈끈한 음식, 딱딱한 음식을 마음대로 먹거나, 풍한에 상하면 욕로(勞)가 된다. 출산 후 100일이 지나야 비로소 합방할 수 있다. 그렇게 하지 않으면 부인이 죽음에 이를 수도 있으니, 주의해야 한다. ○ 《입문》 허약하고 야위며, 음식이 소화되지 않으며, 수시로 기침을 하고, 머리와 눈이 어지럽고 아프며, 갈증과 도한이 나타나고, 학질처럼 한열이 왕래하는 증상이다. 십전대보탕(〈허로〉)에서 천궁을 빼고 속단ㆍ우슬ㆍ별갑ㆍ상기생ㆍ도인을 넣어 쓴다. 먼저 돼지콩팥 1쌍, 생강 1쪽, 대추 3개를 물 3잔에 넣고 물이 1.5잔으로 줄을 때까지 달인다. 여기에 위의 약 3돈과 총백 3촌, 오매 1개, 형개수 5개를 넣고 다시 10분의 7로 줄을 때까지 달인 다음 공복에 따뜻하게 해서 복용한다. 《보감》
년도
1868
기타
12(6)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.