陰陽易病, 傷寒後, 婦人得病雖, 未滿百日, 不可與男子合也. 爲病則手足拘急, 腹痛欲死, 丈夫名陰易, 婦人名陽易. 滿四日, 則不可治也. 乾干末四兩, 每半兩, 白湯調服. 蒙被出汗, 手足伸則卽愈. 腎氣作痛, 黑 白牽牛 等分, 炒爲末. 每服三錢, 用猪腰子切, 縫入茴百粒, 川椒五十粒, 牽牛末入內札定, 紙包熟, 空心食之, 酒下. 取出惡物效. 음양역병(陰陽易病)은 상한(傷寒) 뒤에 잘 오므로, 부녀자가 상한병을 앓아 나았다 하더라도 백일이 되기 전에는 남자와 교합을 해서는 안 된다. 이 병에 걸리면 손과 발이 당기고 배가 아파 죽을 것 같은데, 남자일 경우에는 음역(陰易)이라 하고, 여자는 양역(陽易)이라고 한다. 4일이 경과하면 치료하지 못한다. 건강(가루 낸 것) 4냥을 준비하여, 반 냥씩 끓는 물에 타서 복용한다. 그 다음 이불을 뒤집어쓰고 땀을 내면 손과 발이 펴지면서 곧 낫는다. 신기통[腎氣作痛]로 아플 때에는 흑견우자와 백견우자 각각 같은 양을 볶은 뒤 가루 낸다. 매번 3돈씩을 돼지콩팥을 갈라 그 속에 회향 100알과 천초 50알을 넣고 견우자 가루를 뿌린 뒤 묶고는 종이에 싸서 잿불에 묻어 구워 익힌 다음 빈속에 먹고 술로 넘긴다. 나쁜 물질이 나오면 효과를 본다.
년도
1928
기타
3卷1冊 ; 24.6×16.9 cm
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.