治男婦風氣, 攻注支節疼痛, 手足, 言語蹇澁, 筋骨拘動, 宜先服此藥也. 烏藥 陳皮 各二, 麻黃去節 川芎 白芷 吉更 只角夫炒 各一, 乾干 白干干炒 甘草灸三, 干三棗二, 水煎服. 남녀의 풍기(風氣)가 사지관절에 침입하여 욱신거리고 아프며 손발이 탄탄()하고 말을 어눌하게 하며 근골이 당기는 것을 치료하려면 먼저 이약을 복용해야한다. 오약 진피 각 2돈, 마황(마디를 제거한다) 천궁 백지 길경 지각(밀기울로 볶는다) 각 1돈, 건강(습지에 싸서 굽는다) 백강잠(생강즙으로 볶는다) 감초(굽는다) 3돈, 생강 3쪽, 대조 2개를 물로 달여 복용한다.
년도
미상
기타
1卷1冊(225面/12行23字)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.